+421 35 7731 439
+421 908 796 816
office@spskn.sk
22. január 2024 Pondelok
Napísal(a) Mgr. Eva Kossárová
Dňa 11. januára 2024 sa nám podarilo uskutočniť súťaž v preklade piesní z maďarského jazyka. Súťaž organizačne zabezpečila pani profesorka Mgr. Katarína Kissová. Spomínaná súťaž je určená žiakom, ktorí sú v slovenskom jazyku zručnejší, a tak dokážu preloženému textu maďarskej piesne dať myšlienkovú hĺbku. Opäť sa na súťaži zišiel pekný počet žiakov, ktorí sa svojej úlohy zhostili naozaj dôstojne. Najprv si hlasovaním vybrali, o ktorú z dvoch možných piesní pôjde, následne si vypočuli pieseň v origináli a pustili sa do prekladu. Výber padol na pieseň kapely Piramis s názvom Ajándék. Dá sa povedať, že každý jeden preklad v sebe niesol nejaké pekné „riešenie“. Rozhodovanie o poradí bolo pomerne náročné, napokon vzišlo poradie:
Všetkým zúčastneným ďakujeme za pekné nápady a víťazom gratulujeme!
Pripájame víťazný preklad textu:
Zima, keď sneh padá, sviatky prichádzajú.
Rozmýšľal som, čo by som ti mohol dať.
čo ti ja môžem dať,
o čom vieš aj ty,
že to len ja môžem byť.
Všetko v mojom živote, moje slová i hlasy,
párkrát sa premenia na vyslovené myšlienky.
Jednu som ti povedal hneď.
Keď to myslíš rovnako,
Povedz to bárskde.
Nechaj slovám cestu otvorenú,
čisté hlasy pekným spevom.
Želaj si, aby ťa stále milovali,
ako si myslíš, že tak sa má ľúbiť.
Len o tom spievam, v čo verím
a vtedy to je pre teba, keď to i ty tak cítiš.
Veď žiješ tak ako ja,
Aj tvoje sny sa stále snívajú ako moje.
Žiaľ, len ja to myslím takto.